Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 拖船 [拖船] tuōchuán [NAUT.] | der Leichter Pl.: die Leichter | ||||||
| 驳船 [駁船] bóchuán [NAUT.] | der Leichter Pl.: die Leichter | ||||||
| 货驳 [貨駁] huòbó [NAUT.] | der Leichter Pl.: die Leichter | ||||||
| 容易做的事 [容易做的事] róngyì zuò de shì | ein Leichtes | ||||||
| 点心 [點心] diǎnxīn [KULIN.] | leichter Imbiss | ||||||
| ...之一 [...之一] ... zhī yī | einer der ... | ||||||
| 联合会 [聯合會] liánhéhuì | der Bund | ||||||
| 社团 [社團] shètuán | der Bund | ||||||
| 小人物 [小人物] xiǎo rénwù | der Niemand | ||||||
| 小坡 [小坡] xiǎopō | leichter Anstieg | ||||||
| 清香 [清香] qīngxiāng | leichter Duft | ||||||
| 清馨 [清馨] qīngxīn | leichter Duft | ||||||
| 捆 [捆] kǔn zew. | der Bund - Zew. für Dinge in Bündeln | ||||||
| 小屁孩 [小屁孩] xiǎopìhái [ugs.] | der Keine | die Keine | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 想得开 [想得開] xiǎngdékāi | alles von der leichten Seite nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| 驳运 [駁運] bóyùn [NAUT.] | leichtern transitiv | leichterte, geleichtert | | ||||||
| 减轻 [減輕] jiǎnqīng | leichter machen transitiv | machte, gemacht | | ||||||
| 驳运 [駁運] bóyùn [NAUT.] | etw.Akk. mit Leichter transportieren | transportierte, transportiert | | ||||||
| 易于 [易於] yìyú | leicht etw. tun | tat, getan | | ||||||
| 好过 [好過] hǎoguò | es leicht haben | hatte, gehabt | [ugs.] - im Leben | ||||||
| 易燃 [易燃] yìrán [CHEM.] | sichAkk. leicht entzünden | entzündete, entzündet | | ||||||
| 省事 [省事] shěngshì | die Dinge leichter machen | ||||||
| 一挥而就 [一揮而就] yīhuī-érjiù Chengyu | schnell und mit leichter Hand schaffen (wörtlich: mit einigen Strichen ein Schriftstück fertigstellen) | ||||||
| 厚此薄彼 [厚此薄彼] hòucǐ-bóbǐ Chengyu | den einen bevorzugen und den anderen benachteiligen | ||||||
| 一模一样 [一模一樣] yīmú-yīyàng Chengyu | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| 穿得很少 [穿得很少] chuān de hěn shǎo | leicht bekleidet sein | ||||||
| 上口 [上口] shàngkǒu | leicht lesbar sein | war, gewesen | | ||||||
| 烤焦了 [烤焦了] kǎojiāo le [KULIN.] | leicht verbrannt sein - beim Backen oder Toasten | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 轻 [輕] qīng | leicht Adj. | ||||||
| 容易 [容易] róngyì | leicht Adj. - einfach | ||||||
| 易 [易] yì | leicht - einfach Adj. | ||||||
| 简单 [簡單] jiǎndān | leicht - einfach Adj. | ||||||
| 轻度 [輕度] qīngdù | leicht Adj. | ||||||
| 轻快 [輕快] qīngkuài | leicht Adj. | ||||||
| 轻巧 [輕巧] qīngqiǎo | leicht Adj. | ||||||
| 轻易 [輕易] qīngyì Adv. | leicht Adj. | ||||||
| 浅 [淺] qiǎn | leicht Adj. - einfach | ||||||
| 轻微 [輕微] qīngwēi | leicht Adj. - geringfügig | ||||||
| 低 [低] dī | leicht Adj. - geringfügig | ||||||
| 简便 [簡便] jiǎnbiàn | leicht - einfach Adj. | ||||||
| 轻松 [輕鬆] qīngsōng | leicht - entspannt Adj. | ||||||
| 平缓 [平緩] pínghuǎn | leicht - sanft Adj. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
| 玩世不恭 [玩世不恭] wánshì-bùgōng Chengyu | alles auf die leichte Schulter nehmen | ||||||
| 掉以轻心 [掉以輕心] diàoyǐqīngxīn Chengyu | jmdn./etw. auf die leichte Schulter nehmen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Schleppschiff, Schleppleichter, Schute, Schubleichter | |
Werbung






